close

Smallpools - Killer Whales

 

 

 

Submissive tone, you can play like you're willing to fall apart

順從的音調,妳可以肆無忌憚的像是我們邁向分開

But could you let this go?

但妳願意讓其放縱嗎

you keep your bones outstretched till the minute I turn around

妳維持著身體伸手向外,直到我轉身過來

How do I reach that soul?

我該如何觸及我的靈魂

 

You called to say

妳在電話中說

Can you live with my mistakes?

你能忍受我犯的錯嗎

 

‘Cause you are the one they spoke about

因為妳是他們閃爍其詞的對象

I never believed I’d make it out

我卻從不覺得我能夠處理得來

You weren't around for quite a while

妳不在好一段時間了

Were you saving all the killer whales?

妳是不是解救了所有殺人鯨

‘Cause you are the one they spoke about

因為妳是他們閃爍其詞的對象

I never believed I’d make it out

我卻從不覺得我能夠處理得來

You weren't around for quite a while

妳不在好一段時間了

You were saving all the killer whales

妳正前去解救所有的殺人鯨

 

 

Save save save!

就巴就巴就吧

 

 

I am afraid I was made to be able to fall apart

我其實很害怕就這麼結束了

And disconnect like so

像是通話被切斷一樣

I keep my chest locked tight till the minute you come around

我把我的胸口鎖緊,直到妳依約到來

How did you reach my soul?

妳是怎麼直達我的靈魂?

 

I called to say

我在電話中說

Can you live with my mistakes?

妳能忍受我犯的錯嗎?

 

‘Cause you are the one they spoke about

I never believed I’d make it out

You weren't around for quite a while

Were you saving all the killer whales?

‘Cause you are the one they spoke about

I never believed I’d make it out

You weren't around for quite a while

You were saving all the killer whales

 

 

Save save save!

Save save save!

 

 

Alone in that motor suite tonight

單獨在汽車旅館的今晚

I wonder who paints those faces on pesos

我對那些比索幣上臉孔的畫家感到納悶

Intricate scenes beyond your mind

複雜的場景超出你的想法

She was a concept

她其實是一個概念

I was in love then

我當時沉浸於愛中

Alone in that motor suite tonight

單獨在汽車旅館的今晚

I’m trying to paint your face in my brain so

我嘗試在腦海裡繪出你的臉

I can get sleep and calm my mind

我可以因此睡下去,冷靜腦袋

She was a concept

她其實是一個概念

I was in love then

我當時沉浸於愛中

 

 

‘Cause you are the one they spoke about

因為妳是他們閃爍其詞的對象

I never believed I’d make it out

我卻從不覺得我能夠處理得來

You weren't around for quite a while

妳不在好一段時間了

Were you saving all the killer whales?

妳是不是解救了所有殺人鯨

‘Cause you are the one they spoke about

因為妳是他們閃爍其詞的對象

I never believed I’d make it out

我卻從不覺得我能夠處理得來

You weren't around for quite a while

妳不在好一段時間了

You were saving all the killer whales

妳正前去解救所有的殺人鯨

 

 

Save save save!

救吧救吧救吧!

Save save save!

救吧就吧就巴

 

 

 

 

9阿!!!

 

應該是9月快過喇  崩╰(〒皿〒)╯潰

 

振作吧!心中的浪潮,別輕易被沖刷成泡沫阿

 

知識成為技能,是經過了一萬小時專注的練習

 

害怕就輸了阿

 

 

 

----------------------------------離題了-----------------------------------------

 

 

 

Killer Whales描述的是一首乾淨俐落的分手歌

 

但殺人鯨的位置卻是歌曲中相當有趣而充滿想像的

 

在歌詞中合唱的SAVE!SAVE!SAVE!指的是殺人鯨?還是一段失敗的感情?

 

而在歌中失意主角的對答也很特別,雖然Killer Whales是從男性的角度描寫,但連結的,就是兩人之間不確定的關係。而感情中曖昧、激情、可憐而可怕的獨佔欲,是人們都渴望又害怕接觸的。

 

殺人鯨對人類而言,是雄偉而又危險的生物,靠近他可是相當危險的

 

但他的習性、模樣,以及笑呵呵的嘴角,卻滲透著即使困難,卻想要一探究竟的神秘,那其中魅力是無法抗拒的

 

 

 

 

 

 

借述Mitch Mosk,他在ATWOOD MAGAZINE中的文字描述貫穿了整首歌的韻味  

 

On the surface, “Killer Whales” is a happy song that you can dance to, sing along with, and enjoy in most any scenario.

 

Underneath this happy synth-driven music is a deep cry, an attempt for closure, and a story captured forevermore in song.

 

Bravo, Smallpools.

 

表面上,“Killer Whales”是一首快樂的歌曲,就像你可以跳舞,一起唱歌,享受著大多數故事情節。

但在這個合成器驅動中歡樂的音樂下方,其實有個深刻的哭泣,

試圖關閉的,是一個故事在歌曲中永遠被用力捕獲。

幹得好呀!Smallpools

 

 

killer whales.jpg

 

這張照片是由攝影比賽SIPA(Siena International Photo Awards)得主  挪威攝影師Audun Rikardsen所攝,維妙如畫般的照片

 

 

 

 

 

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 Gray 的頭像
    Gray

    Gray

    Gray 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()